BoMill
Amendment to the Notice of the Annual General Meeting in BoMill AB
Kallelse till årsstämma i BoMill AB
Notice of annual general meeting in BoMill AB
Aktieägarna i BoMill AB med organisationsnummer 556556-4332 ("BoMill" eller "bolaget") kallas härmed till årsstämma torsdagen den 8 maj 2025, kl. 10.00, i företagets lokaler på Gottorpsvägen 58 A, 218 45 Vintrie. Kallelse sker även genom annonsering i Post- och Inrikes Tidningar samt att annonsering sker i Svenska Dagbladet att kallelse har skett. Därutöver hålls kallelsen i sin helhet tillgänglig på BoMill's webbplats www.bomill.com.
The shareholders of BoMill AB with company registration number 556556-4332 ("BoMill" or the "company") are hereby summoned to annual general meeting on Thursday 8 May 2025, at 10.00 am at BoMill's premises on Gottorpsvägen 58 A, 218 45 Vintrie. Convening notice will also be made by advertising in the Swedish National Gazette, and in the Svenska Dagbladet advertising will be made that a summons has been made. In addition, the convening notice is kept available in its entirety on BoMill's website www.bomill.com.
Årsredovisning och revisionsberättelse kommer att finnas tillgängliga hos bolaget, samt på bolagets webbplats, www.bomill.com, minst 3 veckor före stämman vilket beräknas ske den 14 april 2025.
The annual report and the audit report will be available at the company's office, and on the company's website, www.bomill.com, at least three weeks before the meeting which expects to be 14 April 2025.
Förutsättningar för deltagande / Preconditions for participation
Aktieägare som önskar delta vid bolagsstämman ska:
Shareholders who wish to participate in the general meeting, shall:
1. vara införd i den av Euroclear Sweden AB förda aktieboken den 29 april 2025, och
be entered into the share register maintained by Euroclear Sweden AB on 29 April 2025, and
2. anmält sin avsikt att deltaga hos bolaget senast den 2 maj 2025.
give notice of intent to participate to the company no later than 2 May 2025.
För att ha rätt att delta i stämman måste en aktieägare som låtit förvaltarregistrera sina aktier, förutom att anmäla sig till stämman, låta registrera aktierna i eget namn så att aktieägaren blir införd i aktieboken per den 29 april 2025. Sådan registrering kan vara tillfällig (s.k. rösträttsregistrering) och begärs hos förvaltaren enligt förvaltarens rutiner i sådan tid i förväg som förvaltaren bestämmer. Rösträttsregistreringar som gjorts senast den andra bankdagen efter den 29 april 2025 beaktas vid framställningen av aktieboken.
Shareholders whose shares are held in the name of a trustee must, in addition to providing notification of participation in the general meeting, re-register the shares in their own name so that the shareholder is registered in the share register on 29 April 2025. Such registration may be temporary (so-called voting right registration) and may be requested from the trustee in accordance with the trustee's procedures at a time in advance as determined by the trustee. Voting rights registration made not later than the second banking day after 29 April 2025, are taken into account in the preparation of the share register.
Aktieägare som företräds genom ombud ska utfärda skriftlig, undertecknad och daterad fullmakt för ombudet. Skriftlig fullmakt ska redovisas på stämman. Om fullmakten utfärdas av juridisk person ska bestyrkt kopia av registreringsbevis, eller motsvarande, som utvisar behörig firmatecknare bifogas. En fullmakt gäller högst ett år från utfärdandet om inte en längre tid har angivits, dock inte längre än 5 år sedan utfärdandet. Antalet eventuella biträden (dock högst två) skall meddelas på samma sätt som anmälan om avsikt att delta i bolagsstämman.
Shareholders represented by a representative shall issue a written, signed and dated power of attorney for the representative. Written power of attorney shall be presented at the general meeting. If the power of attorney is issued by a legal person, a certified copy of the certificate of registration, or equivalent, that exhibits the authorized signatory must be attached. The power of attorney may not be older than one year, if not a longer time period has been stated, however, not longer than 5 years since the issuance. The number of eventually assisting persons (but no more than two) shall be notified in the same way as the notice of the intent to participate in the general meeting.
Anmälan / Application
Anmälan om deltagande till stämman kan göras på följande sätt:
- per e-post till: agm@bomill.com
- per telefon: +46 73 530 28 00
- per brev till: BoMill AB, Gottorpsvägen 58 A, 218 45, Vintrie
Application for participation in the general meeting can be made in accordance with the following:
- by e-mail to: agm@bomill.com
- by phone: +46 73 530 28 00
- by post to: BoMill AB, Gottorpsvägen 58 A, 218 45, Vintrie
Förslag till dagordning / Proposed agenda
- Öppnande av stämman / Opening of the meeting
- Val av ordförande vid stämman / Election of a chairperson of the meeting
- Upprättande och godkännande av röstlängd / Preparation and approval of the voting list
- Fastställande av dagordning / Determination of the agenda
- Val av en eller två personer att justera protokollet / Election of one or two persons to verify the minutes
- Prövning av om stämman blivit behörigen sammankallad / Determination of whether the meeting has been duly convened
- Verkställande direktörens anförande / Company presentation of the CEO
- Framläggande av årsredovisning och revisionsberättelse samt i förekommande fall koncernredovisning och koncernrevisionsberättelse/ Submission of the annual report and auditor's report, and, where applicable, consolidated financial statements and the auditor's report on the consolidated financial statements
- Beslut: / Resolution:
a) om fastställande av resultaträkning och balansräkning samt i förekommande fall koncernresultaträkning och koncernbalansräkning; / The adoption of the income statement and the balance sheet, and, where applicable, reagrding consolidated income statement and balance sheet;
b) om disposition beträffande bolagets vinst eller förlust enligt den fastställda balansräkningen; / regarding the allocation of the company's profit or loss in accordance with the adopted balance sheet;
c) om ansvarsfrihet gentemot bolaget för styrelseledamöterna och verkställande direktör / regarding the discharge of liability towards the company for the members of the board of directors and the managing director
- Beslut om antal styrelseledamöter samt antal revisorer och revisorssuppleanter / Resolution regarding the number of members of the board of directors and the number of auditors and deputy auditors
- Beslut om arvode till styrelse och revisor / Resolution regarding remuneration for the board of directors and the auditor
- Val av styrelseledamöter, styrelseordförande, revisor, och, om tillämpligt, revisorssuppleant, / Election of the members of the board of directors, chairperson, auditor, and where applicable, deputy auditor
- Beslut om principer för utseende av valberedning och instruktioner för valberedningens arbete / Resolution regarding the principles for the appointment of the nomination committee and instructions for the nomination committee's work
- Godkännande av styrelsens förslag till beslut om bemyndigande för styrelsen att besluta om nyemissioner / Approval of the board' proposal of the proposition for resolvement to authorize the Board to decide on share issues
- Godkännande av styrelsens förslag till beslut om långsiktigt incitamentsprogram i form av teckningsoptioner (Bilaga LTIP 2025:1) / Approval of the board' proposal for a resolution on a long-term incentive program in the form of warrants (Schedule LTIP 2025:1)
- Stämmans avslutande / Closing of the meeting.
Förslag till beslut / Proposal for resolutions
Styrelsens förslag till beslut följer av nedan.
The board of directors' proposal for resolutions follows from below.
- Val av ordförande vid stämman (punkt 2) / Election of the chairman of the meeting (item 2)
Valberednings förslag är att till ordförande vid stämman välja Lars Persson, eller vid dennes förhinder den som styrelsen istället utser.
The nomination committee's proposal is that Lars Persson is elected as chairperson of the general meeting, or in the event he is prevented from attending, a person the board of directors appoints instead.
- Upprättande och godkännande av röstlängd (punkt 3) / Preparation and approval of the voting list (item 3)
Styrelsen föreslår att stämmans ordförande upprättar röstlängd om denna valts utan omröstning, och i annat fall av den som har öppnat stämman. Röstlängden upprättas utifrån giltig närvaro av aktieägare (och i förekommande fall dess ombud och biträden) och den bolagsstämmoaktiebok som Euroclear Sweden AB har tillhandahållit på uppdrag av bolaget, samt i förekommande fall mottagna giltiga poströster, och att denna röstlängd godkänns.
The board of directors proposes that the chairperson of the meeting draws up the voting list if elected without a vote, and otherwise by the person who has opened the meeting. The voting list is drawn up based on the valid presence of shareholders (and, where applicable, their proxies and assisting persons) and the meeting share register that Euroclear Sweden AB has provided on behalf of the company, as well as, where applicable, valid postal votes received, and that this voting list is approved.
- Val av en eller två personer att justera protokollet (punkt 5) / Election of one or two persons to verify the minutes (item 5)
Styrelsen föreslår att Fredrik Nilsson utses att jämte stämmoordförande justera stämmoprotokollet, eller vid förhinder för någon av dem eller båda, den eller de som styrelsen istället anvisar.
The board of directors proposes that Fredrik Nilsson is appointed to verify the minutes together with the chairperson of the meeting, or in the event either of them or both are prevented from attending, the person or persons the board of directors appoints instead.
- Beslut om disposition beträffande bolagets vinst eller förlust enligt den fastställda balansräkningen (punkt 9b) / Resolution regarding the allocation of the company's profit or loss in accordance with the adopted balance sheet (item 9b)
Styrelsen föreslår stämman att disponera över bolagets vinst eller förlust enligt styrelsens förslag i årsredovisningen. Styrelsen föreslår vidare att ingen utdelning lämnas för räkenskapsåret 2024.
The board of directors proposes to the meeting to dispose of the company's profit or loss according to the board of director's proposal in the annual report. The board of directors also proposes that no dividend should be paid for the financial year 2024.
- Beslut om antal styrelseledamöter samt antal revisorer och revisorssuppleanter (punkt 10) / Resolution regarding the number of members of the board of directors, and the number of auditors and deputy auditors (item 10)
Valberedningen har meddelat att de föreslår att styrelsen ska bestå av fyra styrelseledamöter. Valberedningen har föreslagit att en revisor ska utses och ingen revisorssuppleant.
The nomination committee has announced that they propose that the board of directors consist of four ordinary board members. The nomination committee proposes that one auditor and no deputy auditor should be appointed.
- Beslut om arvode åt styrelse och revisor (punkt 11) / Resolution regarding remuneration for the board of directors and the auditor (item 11)
Valberedningen har meddelat att de föreslår att styrelsearvode ska utgå med 150 000 kronor till styrelseordförande och med 75 000 kronor vardera till de föreslagna styrelseledamöterna Stefan Stockhaus och Magnus René. Valberedningen har föreslagit att arvode till revisor ska utgå enligt godkänd räkning i enlighet med sedvanliga debiteringsnormer.
The nomination committee has announced that they propose that the remuneration of the board of directors should amount to 150 000 SEK for the chairperson of the board of directors, and 75 000 SEK each for the proposed members of the board of directors Stefan Stockhaus and Magnus René. The nomination committee proposes that the auditors' fee should be paid according to approved invoice in accordance with customary charging standards.
- Val av styrelseledamöter, styrelseordförande, revisor och, om tillämpligt, revisorssuppleant (punkt 12) / Election of members of the board of directors, chairperson, auditor, and, where applicable, deputy auditor (item 12)
Valberedningen har meddelat att de föreslår att Lars Persson, Henrik Hedlund, Magnus René och Stefan Stockhaus omväljs som ordinarie styrelseledamöter. Till styrelseordförande föreslås omval av Lars Persson.
The nomination committee has announced that they propose Lars Persson, Henrik Hedlund Magnus René and Stefan Stockhaus to be re-elected as ordinary board of directors. It is proposed to re-elect Lars Persson as chairperson of the board of directors.
Om stämman beslutar enligt förslaget kommer styrelsen efter valet att bestå av Lars Persson (ordförande), Henrik Hedlund, Stefan Stockhaus och Magnus René. Vidare har valberedningen föreslagit att Öhrlings PricewaterhouseCoopers AB, med huvudansvarige auktoriserade revisor Neda Feher väljs som bolagets revisor till slutet av den årsstämma som hålls nästa räkenskapsår.
If the meeting resolves in accordance with the proposal, the board of directors will after the election consist of Lars Persson (chairperson), Henrik Hedlund, Magnus René and Stefan Stockhaus. Furthermore, the nomination committee has proposed that Öhrlings PricewaterhouseCoopers AB, with authorized auditor Neda Feher, to be elected as the company's auditor until the end of the annual general meeting to be held next financial year.
- Beslut om principer för utseende av valberedning och instruktioner för valberedningens arbete (punkt 13) / Resolution regarding the principles for the appointment of the nomination committee and instructions for the nomination committee's work (item 13)
Valberedningen föreslår att årsstämman den 8 maj 2025 antar följande principer för utseende av valberedning inför nästkommande årsstämma samt följande instruktioner för valberedningens arbete:
The nomination committee proposes that the annual general meeting on 8 May 2025 adopts the following principles for the appointment of the nomination committee prior to the next annual general meeting and the following instructions for the nomination committee's work:
Valberedningen ska bestå av representanter för de tre röstmässigt största aktieägarna per den 30 september varje år. Mandatperioden för den sålunda utsedda valberedningen ska löpa intill dess att ny valberedning har tillträtt.
The nomination committee shall consist of representatives of the three largest shareholders in terms of votes as of September 30 each year. The term of office of the nomination committee thus appointed shall run until a new nomination committee has taken office.
Styrelsens ordförande ska, snarast efter att de registrerade ägarförhållandena i bolaget per den 30 september varje år är kända, kontakta de tre röstmässigt största ägarna och be dem utse en ledamot vardera till valberedningen.
The chairperson of the board of directors shall, as soon as possible after the registered ownership of the company as of 30 September each year is known, contact the three largest shareholders in terms of votes and ask them to appoint one member each to the nomination committee.
Om någon tillfrågad aktieägare avstår från att utse representant eller inte utser en representant inom en vecka från att ha blivit tillfrågad, ska därefter följande aktieägare i röststorleksordning beredas tillfälle att utse representant tills totalt tre ägarrepresentanter utsetts. Styrelsens ordförande sammankallar valberedningen till ett första möte varvid valberedningen inom sig väljer en ordförande. Namnen på valberedningens ledamöter ska publiceras av bolaget senast sex månader före årsstämman varje år.
If a surveyed shareholder refrains from appointing a representative or does not appoint a representative within one week of having been asked, the following shareholders in voting size shall then be given the opportunity to appoint a representative until a total of three owner representatives have been appointed. The chairperson of the board of directors convenes the nomination committee for a first meeting, at which the nomination committee elects a chairperson from among its members. The names of the members of the nomination committee shall be published by the company no later than six months before the annual general meeting each year.
Om någon av aktieägare utsedd ledamot i valberedningen, innan dess arbete är slutfört, avgår eller upphör att representera den aktieägare som nominerat ledamoten, ska ledamoten ersättas av annan person nominerad av aktieägaren. Om ledamot lämnar sin post fortsätter valberedningen med två ledamöter och den ledamot som representerar den röstmässigt störste ägaren har i sådant fall utslagsröst fram till dess att den aktieägare som nominerat ledamoten utsett en ersättare.
If a member of the nomination committee appointed by a shareholder, before its work is completed, resigns or ceases to represent the shareholder who nominated the member, the member shall be replaced by another person nominated by said shareholder. If a representative leaves its post, the nomination committee will continue with two members and the member representing the largest shareholder in such case will have a casting vote until the shareholder who nominated the member has appointed a replacement.
Valberedningen ska ha rätt att, inom en budget fastställd av styrelsen, belasta bolaget med kostnader för exempelvis rekryteringskonsulter och andra konsulter som erfordras för att valberedningen ska kunna fullgöra sitt uppdrag och får även adjungera ledamöter till valberedningen om så befinns lämpligt; adjungerad ledamot ska dock inte ha rösträtt i valberedningen. Styrelseordföranden ska ha rätt att närvara, men inte ha rösträtt, i valberedningen.
The nomination committee shall have the right, within a budget approved by the board of directors, to charge the company with costs for, e.g., recruitment consultants and other consultants that are required for the nomination committee to be able to fulfill its assignment and may also co-opt members to the nomination committee if deemed appropriate; co-opted member shall not, however, have the right to vote in the nomination committee. The chairperson of the board of directors shall have the right to attend, but not have the right to vote in the nomination committee.
Valberedningen ska bereda och inför årsstämma där valfrågor ska behandlas lämna förslag till:
- val av ordförande vid stämman
- val av ordförande och övriga ledamöter i styrelsen
- styrelsearvode uppdelat mellan ordförande och övriga ledamöter samt arvode till ledamöter i styrelsens eventuella utskott
- val av revisor, eventuell revisorssuppleant och ersättning till dessa,
- principer för utseende av valberedning och instruktioner för valberedningens arbete (i förekommande fall)
The nomination committee shall prepare and submit proposals to annual general meetings where election issues are to be dealt with:
- election of a chairperson at the meeting,
- election of the chairperson and other members of the board of directors,
- remuneration to the board of directors divided between the chairperson and other members, as well as remuneration to members of the committees of the board of directors (where applicable),
- election of auditor, any eventual deputy auditor and remuneration to them.
- principles for the appointment of the nomination committee and instructions for the nomination committee's work (where applicable).
- Godkännande av styrelsens förslag till beslut om bemyndigande för styrelsen att besluta om nyemissioner (punkt 14) / Approval of the board' proposal of the proposition for resolvement to authorize the Board to decide on share issues (item 14)
Styrelsen föreslår att årsstämman beslutar att bemyndiga styrelsen, att under tiden fram till nästa årsstämma, kunna fatta beslut om nyemission av aktier motsvarande en ökning av aktiekapitalet om högst tio (10) procent baserat på det sammanlagda aktiekapitalet i bolaget vid tidpunkten för årsstämman 2025, med eller utan avvikelse från aktieägarnas företrädesrätt. Bemyndigandet skall kunna utnyttjas vid ett eller flera tillfällen samt skall styrelsen äga rätt att fatta beslut om de detaljerade emissionsvillkoren vid varje enskilt tillfälle.
The Board proposes that the Annual General Meeting resolves to authorize the Board, to during the time until the next Annual General Meeting, be able to resolve on new share issues corresponding to an increase in the share capital of a maximum of ten (10) percent based on the total share capital in the company at the time of the 2025 Annual General Meeting, with or without deviation from the shareholders' preferential rights. The authorization may be used on one or more occasions and the board shall have the right to decide on the detailed issue conditions on each individual occasion.
För att bolagets nuvarande aktieägare inte skall missgynnas i förhållande till den eller de utomstående investerare som kan komma att teckna aktier i bolaget, finner styrelsen lämpligt att emission med avvikelse från aktieägarnas företrädesrätt, ska ske till styrelsens marknadsmässigbedömda teckningskurs, med förbehåll för marknadsmässig emissionsrabatt i förekommande fall. Förutom kontant betalning ska betalning även kunna ske med apportegendom eller genom kvittning, eller eljest med villkor.
To ensure that the current shareholders of the company shall not be disfavored in relation to the outside investors that may subscribe for shares in the company, the Board finds it fitting that an issue with deviation from the shareholders' preferential rights, is made with at a market subscription price decided by the Board, subject to market-based issue discount, if applicable. Payment shall, in addition to cash payment, be made with a non-cash property or through set-off, or otherwise with terms.
För giltigt beslut erfordras att det har biträtts av aktieägare med minst två tredjedelar av såväl de avgivna rösterna som de aktier som är företrädda vid bolagsstämman.
For a valid decision, the proposal is required to be supported by shareholders representing at least two-thirds of both the votes cast and the shares represented at the meeting.
- Godkännande av styrelsens förslag till beslut om långsiktigt incitamentsprogram i form av teckningsoptioner (punkt 15) / Approval of the board' proposal for a resolution on a long-term incentive program in the form of warrants (item 15)
Styrelsen föreslår att ett långsiktigt incitamentsprogram för bolagets anställda införs genom att stämman den 8 maj 2025 beslutar om riktad emission av högst 3 600 000 teckningsoptioner av serie 2025/2028:1 till anställda och bolaget med rätt att teckna aktier i samma antal ("Teckningsoptioner 2025:1"); och på nedanstående villkor ("LTIP 2025:1").
The board of directors proposes that a long-term incentive program for the company's employees be implemented through the resolution by the meeting on 8 May 2025 to carry out a directed issue of not more than 3,600,000 warrants of series 2025/2028:1 to employees and the company, with the right to subscribe for the same number of shares ("Warrants 2025:1"), and on the conditions set out below ("LTIP 2025:1").
Sammanfattningsvis omfattar LTIP 2025:1 för närvarande 11 personer och innebär att dessa personer erbjuds att teckna teckningsoptioner för marknadsvärde beräknat enligt Black & Scholes värderingsmodell vars tilldelning förutsätter bland annat att tecknare har ingått avtal med bolaget om förköp och rätt till återköp.
In summary, LTIP 2025:1 currently comprises 11 individuals and entails that these individuals are offered to subscribe for warrants at market value, calculated in accordance with the Black & Scholes valuation model, with allotment being conditional, inter alia, upon the subscriber having entered into an agreement with the company regarding first-refusal rights and the repurchase rights.
Bakgrund och motiv / Background and motive
Styrelsen önskar införa ett långsiktigt incitamentsprogram varigenom anställda i bolaget ska kunna bli långsiktiga delägare och ta del av och verka för en positiv värdeutveckling av aktien i bolaget under den period som det föreslagna programmet omfattar.
The board of directors wishes to implement a long-term incentive program through which employees of the company may become long-term shareholders and take part in, and contribute to, a positive value development of the company's share during the period of the proposed program.
Därigenom förväntas bolagets möjligheter att behålla och motivera sina anställda förbättras. Ett ökat ägarengagemang från anställda förväntas stimulera till ett ökat intresse för verksamheten och resultatutvecklingen, höja motivationen och öka samhörighetskänslan med bolaget. Mot bakgrund härav är det styrelsens bedömning att förslaget väntas få en positiv påverkan på bolagets fortsatta utveckling och därmed vara bra för bolaget och dess aktieägare.
Thereby is expected that the company's ability to retain and motivate its employees will improve. Increased employee ownership engagement is anticipated to stimulate greater interest in the company's operations and performance development, enhance motivation, and strengthen the sense of belonging to the company. Against the background of this, the board of directors considers that the proposal is expected to have a positive impact on the company's continued development and, therefore, be beneficial for the company and its shareholders.
Övriga aktierelaterade incitamentsprogram / Other share-based incentive programs
Bolaget har för närvarande inga andra löpande aktierelaterade incitamentsprogram.
The company currently has no other ongoing share-based incentive programs.
Beredning av förslaget / Preparation of the proposal
LTIP 2025:1 har arbetats fram av bolagets styrelse under första kvartalet 2025. Förslaget har beretts med stöd av externa rådgivare och efter konsultationer med vissa aktieägare. Styrelsen har därefter beslutat att framlägga detta förslag till bolagsstämman. Förutom att styrelsen har efterhört information från vissa anställda har ingen anställd som kan komma att omfattas av programmet deltagit i utformningen av villkoren.
LTIP 2025:1 has been prepared by the company's board of directors during the first quarter of 2025. The proposal has been prepared with the support of external advisors and following consultations with certain shareholders. The board has subsequently resolved to submit this proposal to the meeting. Except for obtaining information from certain employees, no employee who may be included in the program has participated in the formulation of its conditions.
Förslag till beslut om emission av Teckningsoptioner 2025:1 / Proposed resolution regarding the issuance of Warrants 2025:1
Styrelsen föreslår att ett långsiktigt incitamentsprogram för bolagets anställda införs genom att stämman beslutar om emission av högst 3 600 000 teckningsoptioner av serie 2025/2028:1 med rätt att teckna samma antal aktier och i övrigt på följande villkor:
The board of directors proposes that a long-term incentive program for the company's employees be implemented through a resolution by the meeting to issue no more than 3,600,000 warrants of series 2025/2028:1, with the right to subscribe for the same number of shares, and otherwise on the following conditions:
1. Teckningskursen per teckningsoption ska motsvara teckningsoptionens bedömda marknadsvärde genom användning av Black & Scholes värderingsmodell av anlitad oberoende värderingsperson. Teckningsoptionens bedömda marknadsvärde ska fastställas senast 12 handelsdagar - enligt den marknad på vilken bolagets aktie är primärt noterad - efter stämman som beslutar om emissionen av teckningsoptioner. Den framräknade teckningskursen ska avrundas till närmast hundradels öre varvid ett halvt hundradels öre skall avrundas neråt. Teckningsoptioner som tecknas av bolaget skall tilldelas vederlagsfritt till bolaget.
1. The subscription price per warrant shall correspond to the assessed market value of the warrant, as determined using the Black & Scholes valuation model by an engaged independent valuation expert. The estimated market value of the warrant shall be determined no later than 12 trading days - pursuant to the market where the company's shares are primarily listed - following the meeting resolving the issuance of the warrants. The calculated subscription price shall be rounded to the nearest hundredth of a Swedish öre, with half a hundredth of a Swedish öre rounded down. Warrants subscribed for by the company shall be allotted to the company free of charge.
Marknadsvärdet har preliminärt bedömts till 0,15 kronor per teckningsoption av styrelsen baserat på en aktiekurs om 0,95 kronor, teckningskurs om 1,425 kronor, löptid om 37 månader, riskfri ränta om 2,2%, samt en uppskattad volatilitet om 40 procent. Den preliminära bedömningen av marknadsvärdet förutsätter att inga utdelningar betalas ut till aktieägarna under teckningsoptionernas löptid, eller att sådana utdelningar kompenseras fullt ut genom omräkning enligt teckningsoptionsvillkoren.
The market value has been preliminarily assessed at SEK 0.15 per warrant by the board of directors, based on a share price of SEK 0.95, a subscription price of SEK 1.425, a term of 37 months, a risk-free interest rate of 2.2%, and an estimated volatility of 40 percent. The preliminary assessment of the market value assumes that no dividends will be distributed to shareholders during the term of the warrants, or that any such dividends will be fully compensated through recalculation in accordance with the conditions of the warrants.
2. Med avvikelse från aktieägarnas företrädesrätt får teckningsoptionerna endast tecknas av bolagets anställda ("deltagare") och bolaget enligt vad som följer av nedanstående.
2. With deviation from the shareholders' preferential rights, the warrants may only be subscribed for by the company's employees ("participants") and the company as set out below.
Rätt att teckna teckningsoption ska i första hand tillkomma deltagare inom två kategorier - kategori verkställande direktören (1 deltagare) och kategori övriga anställda (för närvarande 10 deltagare). Kategori verkställande direktören kan högst teckna 1 000 000 teckningsoptioner, och kategori övriga anställda kan teckna totalt högst 2 600 000 teckningsoptioner, varav inom denna kategori varje deltagare kan högst teckna 400 000 teckningsoptioner.
The right to subscribe for warrants shall primarily be granted to participants within two categories - the category managing director (1 participant) and the category other employees (currently 10 participants). The category managing director may subscribe for a maximum of 1,000,000 warrants, and the category other employees may subscribe for a total maximum of 2,600,000 warrants, of which each individual participant in this category may subscribe for a maximum of 400,000 warrants.
Deltagare ska anmäla hur många teckningsoptioner som deltagare önskar teckna upp till och med det högsta antal teckningsoptioner som anges i föregående mening för respektive deltagare ("första teckning") samt det antal teckningsoptioner som deltagare önskar teckna därutöver ("andra teckning").
Participants shall submit a notification stating the number of warrants they wish to subscribe for up to the maximum number of warrants specified in the preceding sentence for each respective participant ("first subscription"), as well as the number of additional warrants they wish to subscribe for in excess thereof ("second subscription").
För det fall att den totala första teckningen avser fler teckningsoptioner i en kategori än vad som kategorin totalt omfattar, skall styrelsen fatta beslut om tilldelning till respektive deltagare inom kategorin varvid kriterierna förväntad betydelse för bolagets verksamhet, ansvarsnivå, erfarenhet, och utbildning ska beaktas.
In the event that the total first subscription within a category relates to more warrants than the total number allocated to that category, the board of directors shall decide on the allotment to each participant within the category, whereby the criteria of expected significance to the company's operations, level of responsibility, experience, and education shall be taken into consideration.
För det fall att den totala första teckningen avser färre teckningsoptioner i en kategori än vad som kategorin totalt omfattar, skall styrelsen fatta beslut om tilldelning till deltagare i samma och/eller andra kategorier som inte har tilldelats samtliga teckningsoptioner (första teckning plus andra teckning) som har önskats tecknas, i första hand, om tillämpligt, till verkställande direktören och i andra hand till andra deltagare varvid kriterierna förväntad betydelse för bolagets verksamhet, ansvarsnivå, erfarenhet, och utbildning ska beaktas.
In the event that the total first subscription within a category relates to fewer warrants than the total number allocated to that category, the board of directors shall decide on the allotment to participants in the same and/or other categories who have not been allotted all the warrants they have expressed an interest in subscribing for (first subscription plus second subscription), primarily, if applicable, to the managing director and secondarily to other participants, whereby the criteria of expected significance to the company's operations, level of responsibility, experience, and education shall be taken into consideration.
För det fall att inte samtliga teckningsoptioner har tecknats av deltagare skall teckningsoptioner som inte är tecknade av deltagare tilldelas bolaget upp till dess teckning.
In the event that not all warrants have been subscribed for by participants, any warrants not subscribed for shall be allotted to the company, up to the number subscribed for by the company.
Tilldelning av teckningsoption till deltagare förutsätter dels att teckning och tilldelning av teckningsoption lagligen kan ske, dels att det enligt styrelsens bedömning kan ske till rimlig administrativ insats och kostnad.
The allotment of warrants to participants is conditional upon, firstly, the lawful possibility of subscription and allotment of warrants, and secondly, that such allotment can, in the board of directors' assessment, be carried out with reasonable administrative effort and cost.
Deltagares tilldelning av teckningsoption förutsätter därutöver (1) att deltagaren är tillsvidareanställd på heltid, och har inte sagt upp sig eller blivit uppsagd, vid tilldelning; och (2) att deltagare har ingått avtal anvisat av styrelsen med bolaget om bland annat (a) förköp av teckningsoptioner för det fall att deltagaren önskar sälja helt eller delvis sina teckningsoptioner; (b) att bolaget har rätt men inte skyldighet att med vissa undantag förvärva deltagarens samtliga eller vissa teckningsoptioner för det fall att deltagaren har sagt upp sig eller blivit uppsagd från sin anställning eller att anställningen på annat sätt har upphört.
In addition, the allotment of warrants to a participant is conditional upon (1) the participant being permanently employed on a full-time basis and not having resigned or been dismissed at the time of allotment; and (2) the participant having entered into an agreement, as designated by the board of directors, with the company, which shall include, inter alia: (a) a right of first refusal in the event the participant wishes to sell all or part of its warrants; and (b) the company's right, but not the obligation, subject to certain exceptions, to acquire all or part of the participant's warrants in the event the participant resigns, is dismissed, or its employment otherwise terminates.
Person som har ingått anställningsavtal med bolaget men inte påbörjat sin anställning likställs med anställd. Bolagets styrelseledamöter är inte berättigad att tilldelas teckningsoption.
An individual who has entered into an employment agreement with the company but has not yet commenced employment shall be deemed equivalent to an employee. Members of the company's board of directors are not entitled to be allotted any warrants.
Skälen till avvikelsen från aktieägarnas företrädesrätt är att införa ett långsiktigt incitamentsprogram för anställda i bolaget och därigenom ge möjlighet till framtida delägande i bolaget.
The reason for the deviation from the shareholders' preferential rights is to implement a long-term incentive program for employees of the company and thereby provide an opportunity for future ownership in the company.
3. Teckning ska ske på separat teckningslista inom två handelsdagar, enligt den marknad på vilken bolagets aktie är primärt noterad, efter att teckningskursen för teckningsoption har fastställts.
3. Subscription shall be made on a separate subscription list within two trading days, pursuant to the market where the company's shares are primarily listed, following the determination of the warrant subscription price.
Om deltagare är förhindrad att teckna teckningsoption innan teckningstidens slut på grund av bestämmelse enligt lag (exempelvis insiderinformation, s k tysta perioder etcetera) kan styrelsen medge att sådan deltagare istället får teckna så snart deltagaren inte längre är förhindrad att förvärva teckningsoptioner, och om så även medge samtliga övriga deltagare sådan förlängning av teckningstiden.
If a participant is prevented from subscribing for warrants before the end of the subscription period due to a restriction in law (for example, insider information, so-called closed periods, etc.), the board of directors may allow such participant to subscribe as soon as it is no longer prevented from subscribing warrants, and, if so, may also grant a corresponding extension of the subscription period to all other participants.
4. Tilldelade teckningsoptioner ska betalas genom kvittning eller kontant inom 10 dagar efter besked om tilldelning genom insättning på av bolaget för ändamålet meddelat konto.
4. Allotted warrants shall be paid for by way of set-off or in cash within 10 days of the allotment notice, by payment into an account designated by the company for this purpose.
5. Styrelsen har rätt att förlänga tecknings- och betalningstid.
The board of directors has the right to extend the subscription and payment periods.
6. För teckningsoptionerna och dess utnyttjande gäller de villkor som framgår av villkoren för teckningsoptioner 2025/2028:1, (se "Bilaga Villkor för teckningsoptioner 2025/2028:1 avseende nyteckning av aktier i Bomill AB" som finns tillgänglig på bolagets hemsida), ("teckningsoptionsvillkoren"). Teckningsoptionsvillkoren innehåller bland annat följande:
6. The warrants and their exercise are governed by the conditions set forth in the warrant conditions for Subscription Warrants 2025/2028:1, (please see the "Schedule Conditions for warrants 2025/2028:1 regarding the subscription of shares in Bomill AB" available on the company's homepage) (the "warrant conditions"). The warrant conditions include, inter alia, the following:
(a) att varje teckningsoption ger rätt att teckna en ny aktie i bolaget med ett kvotvärde om SEK 0,011 mot kontant betalning.
(a) that each warrant entitles the holder to subscribe for one (1) new share in the company, with a quota value of SEK 0.011, against cash payment.
(b) att teckningskursen per aktie ska motsvara 150 procent av den genomsnittliga volymviktade betalkursen - enligt officiell kurslista från den marknad på vilken bolagets aktie är primärt noterad på - under de 10 handelsdagar som infaller direkt efter stämman som beslutar om emissionen av teckningsoptioner.
(b) that the subscription price per share shall correspond to 150 percent of the volume-weighted average trading price - according to the official price list of the marketplace where the company's shares are primarily listed - during the ten (10) trading days immediately following the meeting resolving on the issuance of the warrants.
(c) att för det fall att bolagets aktie är marknadsnoterad vid utnyttjande av teckningsoption att teckna aktie, har optionsinnehavare rätt att efter begäran erhålla en teckningskurs per aktie som motsvarar aktiens kvotvärde, vilket medför omräkning av det antal aktier som varje teckningsoption berättigar till teckning av baserat på aktiens genomsnittliga marknadskurs under de första fem handelsdagarna under teckningsperioden, enligt de detaljerade villkoren som följer av teckningsoptionsvillkorens punkt 3.6 avseende "Alternativt Utnyttjande" (som utgångspunkt innebärande ett lägre antal aktier med förbehåll för eventuell omräkning enligt teckningsoptionsvillkoren).
(c) that if the company's shares are listed on a marketplace at the time of exercise of the warrant, the warrant holder shall, upon request, be entitled to a subscription price per share corresponding to the quota value of the share, which shall result in a recalculation of the number of shares each subscription warrant entitles the holder to subscribe for, based on the average market price of the share during the first five (5) trading days of the subscription period, in accordance with the detailed provisions set out in Section 3.6 of the warrant conditions regarding "Alternative Exercise" (which, as a starting point, results in a lower number of shares, subject to any adjustments pursuant to the warrant conditions).
(d) att teckningskursen och det antal aktier som varje teckningsoption ger rätt att teckna kan bli föremål för omräkning i händelse av begäran om Alternativt Utnyttjande enligt 3.6 i teckningsoptionsvillkoren samt fondemission, sammanläggning eller uppdelning av aktier, företrädesemission, utdelningar, vissa former av minskning av aktiekapitalet och liknande åtgärder enligt vad som anges i teckningsoptionsvillkorens underbilaga "Underbilaga A Omräkning av teckningskursen och antal aktier m.m".
(d) that the subscription price and the number of shares that each warrant entitles the holder to subscribe for may be subject to recalculation in accordance with the provisions set out in Section 3.6 of the warrant conditions regarding "Alternative Exercise" and in Sub-Schedule A "Recalculation of the subscription price and number of shares, etc.".
(e) att teckningsoptionerna kan utnyttjas att teckna aktier under tiden 1 juni - 30 juni 2028;
(e) that the warrants may be exercised to subscribe for shares during the period 1 June - 30 June 2028;
(f) att tidpunkten för utnyttjande av teckningsoptionerna kan komma att tidigareläggas eller senareläggas enligt vad som anges i teckningsoptionsvillkoren;
(f) that the time period for the exercise of the subscription warrants may be brought forward or postponed in accordance with the provisions set out in the warrant conditions;
(g) att aktie som tillkommit genom teckning medför rätt till vinstutdelning från och med den första bolagsstämma som hålls (eller, om bolaget då är ett avstämningsbolag, den första avstämningsdag för utdelning som infaller närmast) efter det att teckning verkställts i sådan utsträckning att aktien upptagits i bolagets aktiebok (eller, om bolaget då är ett avstämningsbolag, såsom interimsaktie i bolagets aktiebok).
(g) that shares issued through subscription shall entitle the holder to dividends as from the first general meeting held (or, if the company is a central securities depository-registered company at that time, the first record date for dividend occurring) after the subscription has been effected to such extent that the share has been entered into the company's share register (or, if the company is a central securities depository-registered company at that time, as an interim share in the company's share register).
(h) att teckningskursen inte ska understiga kvotvärdet på bolagets aktie.
(h) that the subscription price shall not be lower than the quota value of the company's shares.
(i) att den del av teckningskurs som överstiger aktiernas kvotvärde ska i sin helhet tillföras den fria överkursfonden.
(i) that the portion of the subscription price exceeding the quota value of the shares shall in its entirety be allocated to the unrestricted share premium reserve.
7. För det fall att samtliga teckningsoptioner tilldelas och att dessa fullt ut utnyttjas att teckna nya aktier kommer aktiekapitalet att högst öka med SEK 39 600. Antalet aktier som teckningsoptionerna berättigar att teckna kan dock ändras och därmed påverka ökningen av aktiekapitalet för det fall att omräkning sker enligt vad som anges i teckningsoptionsvillkoren i punkt 3.6 avseende "Alternativt Utnyttjande" och "Underbilaga A Omräkning av teckningskursen och antal aktier m.m.".
7. In the event that all warrants are allotted and fully exercised for the subscription of new shares, the share capital may increase by a maximum of SEK 39,600. However, the number of shares that the warrants entitle the holder to subscribe for may be adjusted, which may affect the increase in share capital, in the event of a recalculation in accordance with the provisions set out in Section 3.6 of the warrant conditions regarding "Alternative Exercise" and in Sub-Appendix A "Recalculation of the subscription price and number of shares, etc.".
Förslag till beslut om godkännande av överlåtelse och förvärv av teckningsoption / Proposed resolution on the approval of transfer and acquisition of warrants
1. Teckningsoption som innehas av bolaget och som inte har överlåtits till deltagare eller som återköpts, får efter beslut av styrelsen överlåtas (eller om återköp inte sker, anvisas att säljas) till bolagets anställda enligt de riktlinjer som följer av ovan, alternativt makuleras efter beslut av styrelsen för bolaget. Makuleringen ska anmälas till Bolagsverket. Köpeskilling vid överlåtelse av teckningsoption skall motsvara marknadsvärdet enligt anlitad oberoende värderingsperson eller bolaget med tillämpning av Black & Scholes värderingsmodell.
1. Warrants held by the company that have not been transferred to participants or that have been repurchased may, following a resolution by the board of directors, be transferred (or, if not repurchased, designated for sale) to the company's employees in accordance with the guidelines set out above, or alternatively be cancelled following a resolution by the board of directors. The cancellation shall be notified to the Swedish Companies Registration Office (Bolagsverket). The purchase price for any transfer of warrants shall correspond to the market value, as determined by an engaged independent valuation expert or by the company, applying the Black & Scholes valuation model.
Skälet till att eventuella framtida anställda, eller anställda som befordrats, kan komma att tilldelas teckningsoptioner vid sådan tidpunkt att tiden från tilldelningen till dess att teckningsperioden för aktier inleds kan komma att understiga tre år är att styrelsen bedömer det som angeläget att även sådana anställda, av de skäl som gäller för LTIP 2025:1 i stort, ges möjlighet att ta del av en värdetillväxt i bolagets aktie.
The reason why future employees, or employees who have been promoted, may be allotted warrants at such a time that the period from allotment until the commencement of the subscription period for shares may be less than three years, is that the board of directors considers it important that such employees, for the same reasons as regarding LTIP 2025:1 in general, are given the opportunity to participate in the value growth of the Company's share.
2. Bolaget ska ha rätt men inte skyldighet att, under perioden för utnyttjande av teckningsoption att teckna aktier, förvärva till marknadspris om det lagligen kan ske ett sådant antal teckningsoptioner som möjliggör för deltagare att utnyttja återstående teckningsoptioner för att teckna aktier. Bolaget ska vidare ha rätt men inte skyldighet att under samma period till marknadspris förvärva vissa eller samtliga teckningsoptioner istället för att aktieteckning sker i syfte att undvika utspädning.
2. The Company shall have the right, but not the obligation, during the period for exercising the warrants to subscribe for shares, to acquire at market value - to the extent legally permissible - such number of warrants as enables participants to exercise their remaining subscription warrants to subscribe for shares. Furthermore, the company shall have the right, but not the obligation, during the same period to acquire, at market value, some or all of the subscription warrants in lieu of share subscription, for the purpose of avoiding dilution.
Utspädning / Dilution
Bolaget har per dagen för kallelsen totalt 120 975 582 aktier med lika rösträtt. För det fall att samtliga föreslagna teckningsoptioner utnyttjas att teckna nya aktier skulle bolagets totala antalet aktier uppgå 124 575 582 aktier. Föreslagen emission av teckningsoptioner kan således medföra en utspädning om högst cirka 2,9% av aktiekapitalet och röstetalet ifall samtliga föreslagna teckningsoptioner att emittera utnyttjades att teckna nya aktier. Antalet aktier som teckningsoptionerna berättiga att teckna kan dock ändras och därmed påverka beräknad utspädning för det fall att omräkning sker av antalet aktier som varje teckningsoption berättigar till teckning av enligt vad som följer av villkoren för teckningsoptionerna i punkt 3.6 avseende "Alternativt Utnyttjande" och "Underbilaga A Omräkning av teckningskursen och antal aktier m.m".
As of the date of the notice, the company has a total of 120,975,582 shares, each carrying equal voting rights. In the event that all proposed warrants are exercised for the subscription of new shares, the total number of shares in the company would amount to 124,575,582. The proposed issue of warrants may thus result in a dilution of up to approximately 2.9 percent of the share capital and voting rights, assuming full exercise of all warrants proposed for issuance. However, the number of shares that the warrants entitle the holders to subscribe for may be adjusted, which may affect the calculated dilution, in the event of a recalculation of the number of shares each warrant entitles the holder to subscribe for, in accordance with the provisions set out in Section 3.6 of the warrant conditions regarding "Alternative Exercise" and in Sub-Appendix A "Recalculation of the subscription price and number of shares, etc."
Påverkan på nyckeltal / Impact on key ratios
LTIP 2025:1 förväntas ha en marginell påverkan på bolagets nyckeltal.
LTIP 2025:1 is expected to have a marginal impact on the company's key ratios.
Kostnad / Expense
Eftersom teckningsoptionerna tecknas av deltagarna för ett pris motsvarande teckningsoptionernas bedömda marknadsvärde, bedöms LTIP 2025:1 inte medföra några kostnader för lön, pensioner eller sociala avgifter för bolaget avseende deltagarnas teckning och tilldelning av teckningsoptionerna.
As the warrants are subscribed for by the participants at a price corresponding to the assessed market value of the warrants, LTIP 2025:1 is not expected to imply any costs for the company in respect of salaries, pensions, or social security contributions related to the participants' subscription and allotment of the warrants.
LTIP 2025:1 förväntas därför inte medföra några kostnader av betydelse för bolaget.
LTIP 2025:1 is therefore not expected to entail any significant costs for the Company.
Uppdrag och bemyndiganden för styrelsen / Mandate and authorisations for the board of directors
Styrelsen föreslår att stämman fattar beslut att uppdra till styrelsen att verkställa besluten ovan.
The board of directors proposes that the meeting resolves to commission the board to implement the resolutions set out above.
Styrelsen föreslår vidare att stämman fattar beslut att styrelsen, eller den styrelsen utser, bemyndigas att vidta de smärre formella justeringar av besluten som kan visa sig erforderliga i samband med registrering av besluten hos Bolagsverket och i förekommande fall Euroclear Sweden AB, samt fatta eventuella kompletterande beslut med anledning av besluten.
The board of directors further proposes that the general meeting resolves to authorize the board, or any person appointed by the board, to make such minor formal adjustments to the resolutions as may prove necessary in connection with the registration of the resolutions with the Swedish Companies Registration Office (Bolagsverket) and, where applicable, with Euroclear Sweden AB, as well as to adopt any additional resolutions required as a result of the above.
Majoritetsbeslut / Majority resolution
Förslagen till beslut i ovan skall tillsammans ses som ett förslag till beslut av stämman att genomföra LTIP 2025:1 och är därmed villkorade av varandra ("Beslutsförslag LTIP 2025:1"). I anledning härav föreslås att stämman fattar ett enda beslut avseende Beslutsförslag LTIP 2025:1 i anledning av ovan angivna förslag.
The proposals for resolutions regarding LTIP 2025:1 set out above shall collectively be regarded as a single proposal by the general meeting to implement LTIP 2025:1 and are therefore conditional upon each other (the "Resolution Proposal LTIP 2025:1"). In view of the foregoing, it is proposed that the meeting adopts a single resolution in respect of the Resolution Proposal LTIP 2025:1 based on the proposals set out above.
Giltigt beslut för Beslutsförslag LTIP 2025:1 fordrar att förslaget biträtts av aktieägare med minst nio tiondelar av såväl de avgivna rösterna som de aktier som är företrädda på stämman.
A valid resolution in respect of the Resolution Proposal LTIP 2025:1 requires the support of shareholders representing at least nine-tenths of both the votes cast and the shares represented at the general meeting.
Handlingar och ytterligare information / Documentation and additional information
Styrelsens fullständiga förslag avseende ärende 15 enligt 14 kap. 3 § aktiebolagslagen kommer att hållas tillgängligt hos bolaget, Gottorpsvägen 58 A, 218 45 Vintrie, och på bolagets webbplats www.bomill.com senast tre (3) veckor före bolagsstämman.
The board of directors' complete proposal regarding item 15 according to Chapter 14 Section 3 of the Swedish Companies Act will be available for inspection at the company's office, Gottorpsvägen 58 A, 218 45 Vintrie, and at BoMill's website www.bomill.com no later than three (3) weeks prior the meeting.
Bolagsstämmoaktieboken kommer att finnas tillgänglig hos bolaget (se adress ovan).
The company's share register for the meeting will be available at the company's office (please see the address above.)
Årsredovisning och revisionsberättelse kommer att finnas tillgängliga hos bolaget (se adress ovan), samt på bolagets webbplats, www.bomill.com, minst 3 veckor före stämman vilket beräknas ske den 14 april 2025.
The annual report and the audit report will be available at the company's office (please see address above), and on the company's website, www.bomill.com, at least three weeks before the meeting which expects to be 14 April 2025.
Mall för fullmakt kommer att finnas att tillgå på bolagets hemsida på www.bomill.com senast tre (3) veckor före stämman och dagen för stämman.
Template for written power of attorney will be available on the company's website at www.bomill.com no later than three (3) weeks before the meeting and the day of the meeting.
Kallelsen och kopior av ovan handlingar sänds utan kostnad när de är tillgängliga till aktieägare som så begär och uppger sin postadress eller e-postadress. Bolagets kontaktuppgifter framgår ovan.
The convening notice of the meeting and copies of the above documents are sent when they are available to shareholders who so request and who have provided their postal address or e-mail address. The company's contact details are stated above.
Rätt att erhålla upplysningar / Right to receive information
Aktieägare erinras om rätt att vid stämma erhålla upplysningar från styrelsen och den verkställande direktören enligt vad som följer av 7 kap. 32 § aktiebolagslagen. Styrelsen och den verkställande direktören ska lämna sådana upplysningar vid stämman om de anser att detta kan ske utan väsentlig skada för Bolaget. Aktieägare som vill skicka in frågor i förväg kan göra det via e-post till agm@bomill.com.
Shareholders are reminded of their right to receive information from the board of directors and the managing director at the meeting in accordance with Chapter 7, Section 32 of the Swedish Companies Act. The board of directors and the managing director shall provide such information at the meeting, provided that they consider that it may be done without significant harm to the company. Shareholders wishing to submit questions in advance may do so by sending an email to agm@bomill.com.
Aktier och röster / Shares and votes
Vid tidpunkten för utfärdandet av denna kallelse uppgår det totala antalet aktier i BoMill till 120 975 582 aktier, vilket motsvarar samma antal röster. Bolaget äger inga egna aktier vid tidpunkten för kallelsen.
At the time of issuance of this convening notice the total number of shares in BoMill amounts to 120 975 582 which corresponds to the same number of votes. As per the same date the company holds no own shares.
Behandling av personuppgifter / Processing of personal data
För information om hur dina personuppgifter behandlas hänvisas till följande:
https://www.euroclear.com/dam/ESw/Legal/Integritetspolicy-bolagsstammor-svenska.pdf.
For information on how your personal data is processed, please see the following:
https://www.euroclear.com/dam/ESw/Legal/Privacy-notice-bolagsstammor-engelska.pdf.
__________________________________
Malmö den 4 april 2025
Malmö 4 April 2025
BoMill AB
Styrelsen
The board of directors
Datum | 2025-04-08, kl 16:05 |
Källa | Cision |
